José Milhazes decidiu soltar um palavrão em plena emissão do “Jornal da Noite” da SIC, o que não agradou a muita gente, outros aplaudira a atitude do comentador do canal de Pinto Balsemão.
Na sua crónica no jornal Tal&Qual, Carlos Cruz abordou o assunto, frisando que há limites:“O célebre palavrão que José Milhazes proferiu ao traduzir o grito de milhares jovens russos num concerto, revela que Milhazes é ´puro´ e a naturalidade com que proferiu c*****o revela esse seu lado. Fica aqui no OFF porque penso que há limites. Como atenuante, o ter tido muita garça e, como perdão, o momento ter acabado por ter sido hilariante”, escreveu o antigo apresentador de televisão.
Hahahaaaa… um pedófilo a dizer que “há limites”!…
Esta indignação por Milhazes ter traduzido aquilo que deveria traduzir, indigna-me. Vivemos numa sociedade hipócrita em que alguns (ultra sensíveis) se indignam com um palavrão, produzido por uma tradução e não se indignam por outras coisa bem mais graves e com consequências que são ditas diariamente por muita gente responsável.
José Milhazes traduziu o estava a ser dito nquele momento, e as pessoas que gostam de estar informadas, e com o minimo de preconceito, devem agradecer, e considerar o assunto encerrado.